Kinh chuyển pháp luân

KINH CHUYỂN PHÁPhường LUÂN xuất xắc Bài tmáu pháp thứ nhất của Đức Phật Thích Ca Dịch cùng chú giải vì GS Nguyễn Vĩnh Thượng


*
*

Lời dịch giả: bài dịch giờ Việt được căn cứ chủ yếu yếu đuối vào bài xích dịch tiếng Anh của Đại Đức Mahathera Narada vào quyển The Buddha and his Teachings, 1964.

You watching: Kinh chuyển pháp luân

Kinc đưa Pháp luân là bài xích ttiết Pháp thứ nhất của Đức Phật Thích-ca sau khi Ngài vẫn đắc đạo. Ngài đang ttiết giảng bài Kinch này cho 5 người các bạn đồng tu khổ hạnh với Ngài hồi trước là Kondanna (tín đồ Nước Trung Hoa phiên âm là Kiều Trần Như), Bhaddiya, Vappa, Mahanama, Asaji trên vườn cửa Lộc Uyển (Deer Park). Bài tmáu Pháp này được khắc ghi trong Sở Kinh Tương Ưng (Samyutta Nikaya) quyển V (Pali edition, p.420). Tựa Kinch theo tiếng Pali là Dhamma-Cakka-Pavattana Sutta, giờ Sanskrit là Dharma-Cakra-Pravartana Sutra. Người Hoa dịch là Kinh Chuyển Pháp Luân. Dhamma Tức là (Phật) Pháp, lời dạy dỗ của Đức Phật. Cakka tức là bánh xe, chiếc đĩa tròn. Pavattana Tức là vận động lăng tròn. Sutta là quyển Kinch. Trong giờ đồng hồ Hán Việt, Pháp Luân ( 法 輪): luân tức là bánh xe cộ, Pháp Luân Có nghĩa là bánh xe (Phật) Pháp (Anh. Dharma Wheel). Trong tiếng Anh, tựa bài Kinch có tương đối nhiều lời dịch không giống nhau: -The Setting in Motion of the Wheel of the Dharma Sutra. -Discourse on Turning the Wheel of Truth. -Discourse on Turning the Wheel of the Dharma. Đã có rất nhiều bạn dạng dịch “Kinc đưa Pháp luân” ra giờ Hoa, Việt, Anh, Pháp … đăng bên trên Internet.

Để giúp người hâm mộ nhận ra các đoạn mạch của Kinc đưa Pháp Luân, chúng tôi phân loại bài bác Kinh này ra những đoạn với phần nhiều tè tựa.

I.-Nhập đề

Tôi (=Ngài Ananda) nghe như vầy: Vào một thời nọ, Đức Phật Thích ca ở trên Vườn Lộc Uyển, xđọng Isipatana (hiện giờ là Sarnath), ngay gần thành Benares.

II.-Thân bài

  II.A. - Con con đường làm việc giữa:

Đức Phật điện thoại tư vấn 5 thầy Tỳ Kheo sẽ ngụ sinh sống chỗ ấy, đã từng là bạn đồng tu khổ hạnh cùng với bản thân trước đây, dạy rằng:

“Này những thầy Tỳ Kheo! Có nhị cực đoan (Sa. Antu, Anh. Extreme) cơ mà bậc xuất gia nên tránh: -Thứ nhất là đắm chìm trong dục lạc (sensual pleasures). Đó là điều thắp yếu, phàm tục cùng vô ích. -Thứ đọng hai là theo lối tu tự khắc khổ (harsh austerity). Đó là điều gây âu sầu và có hại. Các thầy hãy từ bỏ nhì rất đoan ấy. Nhỏng Lai (Tathagata, Đức Phật thường được sử dụng danh trường đoản cú này nhằm từ xưng mình) sẽ hiểu rõ sâu xa rằng Con con đường ở giữa (Pa. Majjhima patipada, Anh. Middle way, Việt-Hán. Trung đạo) hai rất đoan ấy, tức là không chủ yếu về một bên như thế nào vượt xứng đáng nhưng Như Lai đã áp dụng để cải tiến và phát triển nhản quan tiền, sự gọi biết biệt lập, tiến tới sự an tịnh (Pa. vupasamaya, Anh. peace) mang lại trí tuệ (Pa. abhinnaya, Anh. knowlegde), giác ngộ (Pa. sambodhaya, Anh. enlightenment/awaking) với niết-bàn (Pa. nibbana, Sa. Nirvana) hay con phố ngừng khổ.

  II.B. - Bát Chánh Đạo:

Này các thầy Tỳ Kheo! Phxay tu hành theo tuyến đường trung tâm mà Như Lai đã ngộ là sự tu hành nhằm cách tân và phát triển nhãn lực, tri loài kiến, đưa tới sự an tịnh, trí tuệ cao siêu, giác ngộ và Niết-bàn là gì? – Đó là Bát Chánh Đạo(*1) (Hán-Việt. 八正道, Sa. Ārya 'ṣṭāṅga mārgaḥ, Pi. Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, Anh. Eightfold path). Bát Chánh Đạo là con phố tất cả 8 chi nhánh (eightfold) là: 1.-Chánh Kiến (正見, Pa. Samma ditthi, Anh. Right view), 2.-Chánh Tư duy (正思唯, Pa. Samma sathkappage authority, Anh. Right intention), 3.-Chánh Ngữ ( 正語 , Pa. Samma vaca, Anh. Right speech), 4.-Chánh Nghiệp (. 正業 , Pa. Samma kammanta, Anh. Right action), 5.-Chánh Mạng (正命, Pa. Samma ajiva, Anh. Right Livehood), 6.-Chánh Tinch Tấn (正精進, Pa. Samma Vayama, Anh. Right Effort), 7.-Chánh Niệm (正念, Pa. Samma sati, Anh. Right Mindfulness), 8.-Chánh Định (正定, Pa. Samma Samadhi, Anh. Right Concentration).

II.C. - Tđọng Diệu Đế (四妙諦, Sa. Catvāry āryasatyāni, Pi. cattāri ariya-saccāni, Anh. Four Noble Truths), là bốn chân lí cao cả/ cao thượng ; cũng Gọi là Tứ thánh đế ( 四聖諦,Four Holy Truths). Đây là trung tâm của bài bác tngày tiết Pháp này. 1. Khổ Đế   Này những thầy Tỳ Kheo! Bây tiếng Nhỏng Lai giảng về Chân Lý Cao thượng về sự việc Khổ (Pa. Duḥkhā ryasatya, Anh.the Noble truth of Suffering): Sanh là việc vừa lòng lại của Ngũ Uẩn(*2 ) ( Sa. Pañcaskandha, Pa. Pancu-padanakkhandha, Anh. Five Aggregates), là khổ; Lão/già là khổ, bịnh là khổ, tử/bị tiêu diệt là sự việc tan rã Ngũ Uẩn, là khổ. Buồn rầu, băn khoăn lo lắng, thất bại, xôn xao tinh thần là khổ. Sống bình thường với người bản thân không ưa chuộng là khổ, lìa xa người thân yêu thương là khổ, ước ý muốn cơ mà ko được là khổ. Nói bí quyết không giống, có thân Ngũ Uẩn (five sầu psycho-physical condition groups) là khổ, vị ngũ uẩn là vô hay, biến hóa không kết thúc. 2. Tập Đế: Này những thầy Tỳ Kheo! Đây là Chân Lý Cao thượng về nguyên ổn nhân của khổ cực (Pa.Dukkha samudaya ariya sacca, Anh. Noble Truth of the cause): Chính lòng si muốn được tái sanh, chìm đắm vào dục lạc, Tức là, lòng si mê mong mỏi say sưa trong kích thích sinh lý dục vọng, đắm say hy vọng phần đông thiết bị được trường tồn vĩnh cữu, lòng say đắm hy vọng trong tim ý rằng sau chết choc thì ko còn gì khác nữa; sẽ là nguyên nhân của khổ đau. 3. Diệt Đế: Này các thầy Tỳ Kheo! Đây là Chân Lý Cao Thượng về sự diệt khổ cực (Pa. Dukkha-nirodha-ariya Sacca, Anh. Noble Truth of Ending Suffering). Đó là việc ngừng lòng ham mê mong mỏi, không luyến tiếc.

See more: Quán Quân "Đanh Đá" Nhất Vietnam'S Next Top Model Nhá Hàng Về Việc Thi Hoa Hậu Hoàn Vũ Việt Nam?

4. Đạo Đế: Này những thầy Tỳ Kheo! Đây là Chân Lý Cao thượng về tuyến phố dẫn đến sự diệt khổ (Pa. Dukkha nirodhaga-mini-patipadomain authority –ariya-sacca, Anh. Noble Truth of the way leading to lớn the cessation of suffering). Đó chính là Bát Chánh Đạo.

II.D. - Tam Chuyển Pháp Luân(*3), Thập Nhị Hành(*4): sẽ giúp 5 vị Tỳ Kheo gọi thấu rõ Tứ Điệu Đế, Đức Phật tiến hành “tam chuyển Pháp luân” cho mỗi Đế. Có 4 Đế, đề nghị có 12 hành, người China Gọi là Thập nhị hành ( 3 đưa x 4 Đế = 12 hành). 1. Đây là 3 chuyển Pháp luân của Khổ Đế: a. Thị Chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Khổ đế <sự thật về nỗi khổ đau: pthánh thiện não, sinh tử luân hồi…> là pháp cơ mà trước đó Nhỏng Lai chưa từng được nghe, được phát âm. b. Khuyến chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Các thầy đề xuất nhận thấy Khổ Đế này. c.Chứng chuyển: Này những thầy Tỳ Kheo! Như Lai đó đã hội chứng nghiệm được Khổ Đế này. Nên nhãn quang, sự biết, sự hiểu, trí tuệ thấu hiểu, chân đọc biết với tia nắng (seeing, understanding, wisdom, true knowledge & light) đang vạc sanh mang đến Như Lai. <ánh sáng tại chỗ này rất có thể phát âm là “bài trừ được vô minh”> 2. Đây là 3 đưa Pháp luân của Tập Đế: a.Thị chuyển: Này những Tỳ Kheo! Khổ Tập Đế là pháp nhưng mà trước đây Như Lai chưa từng được nghe, được phát âm. b.Khuyến chuyển: Này những thầy Tỳ Kheo! Các thầy phải nhận biết những nguim nhân của việc khổ: Khổ Tập Đế. c.Chứng chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Như Lai đó đã triệu chứng nghiệm được Khổ Tập Đế này. Nên thị lực, sự biết, sự đọc, trí tuệ biết rõ, chân đọc biết cùng tia nắng vẫn phân phát sanh cho Nlỗi Lai. 3. Đây là 3 đưa Pháp luân của Diệt Đế: a.Thị chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Khổ Diệt Đế là pháp cơ mà trước đây Nlỗi Lai chưa từng được nghe, được gọi. b.Khuyến chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Các thầy bắt buộc nhận ra rất cần phải xong bỏ, hủy diệt sự khổ đau: Khổ Diệt Đế. c.Chứng chuyển: Này những thầy Tỳ Kheo! Nhỏng Lai đó đã đề nghị ra quyết định phá hủy sự khổ đau: Khổ Diệt Đế. Nên nhãn quang, sự biết, sự phát âm, trí tuệ thấu hiểu, chân đọc biết cùng áng sáng đang phát sinh mang đến Như Lai. 4. Đây là 3 đưa Pháp luân của Diệt Khổ Đạo Đế (Bát Chánh Đạo): a.Thị chuyển: Này những thầy Tỳ Kheo! Diệt Khổ Đạo Đế (=Bát Chánh Đạo) <8 tuyến phố gồm 8 Trụ sở dẩn tới sự việc bài trừ khổ đau> là pháp mà lại trước đây Nhỏng Lai trước đó chưa từng được nghe, được hiểu. b.Khuyến chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Các thầy cần nhận thấy Diệt Khổ Đạo Đế sẽ giúp đỡ dẩn đến sự việc tiêu diệt khổ cực. c.Chứng chuyển: Này các thầy Tỳ Kheo! Nhỏng Lai đã thực nghiệm “Bát Chánh Đạo”. Lúc Diệt Khổ Đạo Đế được thực hiện (khổng lồ be practised) cùng được phát triển (to be developed) thì nhãn quang, sự đọc, sự biết, trí tuệ thấu hiểu, chân gọi biết và tia nắng vẫn phân phát sinh mang đến Như Lai.

See more: Mẹo Vặt: Cách Sử Dụng Bình Thủy Mới, Cách Sử Dụng Phích Nước

Sau Khi ngừng “tam gửi Pháp luân” (Pa. tiparivă, Anh. three stages/ phases) - thập nhị hành (Pa. dvadasakara, Anh. twelve sầu aspects), Đức Phật Thích-ca giảng tiếp: Này những thầy Tỳ Kheo! Nếu Như Lai chưa trọn vẹn thấu triệt Tứ đọng Diệu Đế (Four Noble Truths) về bố phương thơm diện (three stages/ phases) và đầy đủ mười hai cách thức (twelve sầu aspects) một biện pháp trọn vẹn biệt lập thì Nhỏng Lai đã ko chứng thực vấn đề đó trước thế gian này có bao gồm cả chỏng Thiên (Gods), Ma vương vãi (Maras), Phạm thiên (Brahmas), Đạo sĩ (Recluses), Giáo sĩ Bà-la-môn (Brahmans), Con fan (Humans) với loài quanh đó hạng nhỏ tín đồ nữa (Some-One) rằng Như Lai đã có được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác ( Pa. Anuttara Samma Sambodhi, Anh. The highest Awakening).